Kiến trúc xưa của Việt Nam
[ Trang 017 ]
Sơn tây 2
Cầu Cam Lâm
― Cầu dựng trên sông Tích Giang ở cổng sau làng đi ra. Kiến trúc giản dị thanh thoáng với những chân cầu là những cây gỗ nhỏ cong queo. Điểm tựa ở 2 đầu cầu là đầu đường xây đá ong với những lùm cây lá, cũng là 1 cảnh trí xinh sắn.
Cầu này bị tiêu thổ kháng chiến nay được chữa lại nhưng không còn nhà và mái che bên trên.
― Pont de Cam lâm - P. Sơn Tây
Le pont de Cam lâm se trouve à la sortie du village. D'architecture simple et rationnelle avec des piliers qui sont des petits troncs d'arbre utilisés à l'état naturel et des culées en latérite, le pont constitue un paysage agréable à voir.
Détruit par la stratégie de défense en 1947, le pont a été reconstruit mais sans être un pont couvert.
― Đình Yên Bảo Vệ ở gần thị trấn Sơn Tây -Tông
Ẩn náu ở một sơn thôn tĩnh mịch là 1 cụm kiến trúc gồm toà đình chính (đại đình) toà đại bái dựng song hành ở trước mặt và tả hữu vu; ở 2 bên sân trước mặt. Ngoài ra còn có tường hoa, trụ biểu cổng chính cổng phụ, cổng nách đườngchạy trước mặt rồi đến giếng nước.
Đinh dựng trên nền đất cao, cây cỏ bao quanh khá cách biệt nhà cửa thôn xóm, cảnh trí khá u tịch.
Đại đình kiến trúc cổ truyền của 1 ngôi đình là nơi tụ họp ngồi trên sàn gỗ, chung quanh để trống thoáng: Sự chứng giám hội họp của dân làng dưới bóng thành hoàng chỉ thu vào 1 trang thờ với bát hương thiết lập dưới mái đáy gian chính giữa.
Trên cột kèo xà bẩy còn nhiều tác phẩm điêu khắc gỗ diễn tả nếp sinh hoạt dân gian và những chim hạc, tiên có cánh vv... được làm tách rời ra và sơn nhiều mầu.
― Le Dinh de Yên Bảo Vệ se trouve à proximité ouest de la ville de Sơn Tây. C'est un assemblage de plusieurs constructions mais le temple, qui sert aussi de salle de réunion, reste dans le bâtiment principal, avec son plancher en bois surélevé, largement ouvert des quatre côtés. Le culte du génie tutélaire se réduit au tabernacle qui se trouve au fond de la travée médiane. On y trouve d'intéressantes sculptures sur bois qui décrivent des scènes de vie du peuple et des sculptures isolées de cygnes, de fées ailées, qui sont peints de plusieurs couleurs.
Hoàng Xá
― Xứ Đoài có nhiều toà đình cổ kính như đình Hoàng Xá ( Phủ Quốc Oai ), đình Yên Sở, đình Dương Liễu (huyện Đan Phượng), đình Tường Phiêu (h. Tùng Thiện), đình Tràng (Chu Quyến) (h.Quảng Oai), nhưng xưa hơn cả là đình Tây Đằng.
Đình Chu Quyến
― Đình Chu Quyến ( Đình Tràng )
Là 1 ngôi đình cổ truyền thuần tuý 5 gian 2 chái, bình đồ chữ nhật 48 cột, sàn gỗ và có trang thờ ở đáy gian giữa thay vì hậu cung như sau này. Đình Tràng cũng là ngôi đình lớn nhất trong số các ngôi đình cổ ở vùng Sơn Tây, tương truyền đá có ngay từ đời vua Lý Nhân Tôn (1072-1128) , đại trùng tu đời vua Lê Thái Tổ (1428-1433)
Trong đình có nhiều tác phẩm điêu khắc gỗ giá trị như tiên có cánh, rồng ngang, hổ, voi, ngựa, người vv...
― Fondée au 12e siècle, la maison communale ou đinh de Chu Quyên est une architecture classique en bois à cinq travées et deux appentis, au plan rectangulaire, ayant quarante-huit colonnes, un plancher surélevé en bois et un tabernacle de culte au fond de la travée centrale. C'est le plus grand đinh de la région, probablement réédifié au 15e siècle. On y trouve de belles sculptures sur bois telles que des fées ailées, des dragons, des tigres, des éléphants et des cavaliers... .
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét